Joyeaux Noel – excusez mon francais Je vous écris pour souhaiter à tous les membres francophones de notre famille SARNISSA une heureuse et paisible Noël et bonne année prochaine. Aussi pour vous dire merci à vous tous pour vos contributions et le partage de vos expériences et leur expertise avec nous tous. Par exemple, vous remercier Dr Coulibaly du Mali qui nous a envoyé cette jolie carte envoyée. Pour nos membres qui parlent français: pouvez-vous identifier l'espèce en haut à droite de la carte? Hors d'intérêt-ce que vous la culture et de vendre ce poisson ou la culture des alevins? Serait bon d'entendre parler de vos expériences avec elle? Enfin aussi pour dire un grand merci à Lionel de faire un travail fantastique sur ce forum avec tout son temps et d'efforts pour rapprocher les gens et le partage, à la suite de laquelle tant de personnes ont bénéficié de différentes façons. Je dois aussi remercier Maurice Danjinou de Royal Fish Bénin pour nous donner généreusement de son temps à aider les SARNISSA croître en écrivant à accueillir de nouveaux membres. J'espère que grâce à SARNISSA l'année 2011 continuera à voir se développer l'aquaculture en Afrique et nous allons tous continuer à être excités et passionnés dans le partage et l'apprentissage tant des mots et des expériences des autres. Listen Read phonetically Dictionary - View detailed dictionary<http://www.google.com/dictionary?source=translation&hl=en&q=&langpair=> 1. adverb * enfin * finalement * définitivement * pour terminer Amicalements Will Stirling UK From: dnp [mailto:dnp@cefib.com] Sent: 24 December 2010 11:10 Subject: Voeux 2011 Bonjour, A vous tous bonne fête de Noël et bonne année 2011 Dr Héry COULIBALY Directeur National de la Pêche BP 275, Bamako, Mali Tél/Fax (223) 20 22 52 30 GSM (223) 66 72 45 45 E-mail : dnp@cefib.com<mailto:dnp@cefib.com> herycoulibaly55@yahoo.fr<mailto:herycoulibaly55@yahoo.fr> ________________________________ The Sunday Times Scottish University of the Year 2009/2010 The University of Stirling is a charity registered in Scotland, number SC 011159. -- The Sunday Times Scottish University of the Year 2009/2010 The University of Stirling is a charity registered in Scotland, number SC 011159.
William, Merci pour les voeux; je ne peux que te souhaiter autant à toi et à tous les amis du forum SARNISSA. La carte du Dr Coulibally est magnifique, particulièrement pour les opérateurs du secteur piscicole africain que nous sommes. Merci... et bonne année 2011 ! John N. Fakage Bukavu, RD Congo. From: william.leschen@stir.ac.uk To: sarnissa-french-aquaculture@lists.stir.ac.uk Date: Fri, 24 Dec 2010 17:45:27 +0000 Subject: [Sarnissa] Joyeaux Noel Voeux 2011 Joyeaux Noel – excusez mon francais Je vous écris pour souhaiter à tous les membres francophones de notre famille SARNISSA une heureuse et paisible Noël et bonne année prochaine. Aussi pour vous dire merci à vous tous pour vos contributions et le partage de vos expériences et leur expertise avec nous tous. Par exemple, vous remercier Dr Coulibaly du Mali qui nous a envoyé cette jolie carte envoyée. Pour nos membres qui parlent français: pouvez-vous identifier l'espèce en haut à droite de la carte? Hors d'intérêt-ce que vous la culture et de vendre ce poisson ou la culture des alevins? Serait bon d'entendre parler de vos expériences avec elle? Enfin aussi pour dire un grand merci à Lionel de faire un travail fantastique sur ce forum avec tout son temps et d'efforts pour rapprocher les gens et le partage, à la suite de laquelle tant de personnes ont bénéficié de différentes façons. Je dois aussi remercier Maurice Danjinou de Royal Fish Bénin pour nous donner généreusement de son temps à aider les SARNISSA croître en écrivant à accueillir de nouveaux membres. J'espère que grâce à SARNISSA l'année 2011 continuera à voir se développer l'aquaculture en Afrique et nous allons tous continuer à être excités et passionnés dans le partage et l'apprentissage tant des mots et des expériences des autres. Listen Read phonetically Dictionary - View detailed dictionary adverb enfin finalement définitivement pour terminer Amicalements Will Stirling UK From: dnp [mailto:dnp@cefib.com] Sent: 24 December 2010 11:10 Subject: Voeux 2011 Bonjour, A vous tous bonne fête de Noël et bonne année 2011 Dr Héry COULIBALY Directeur National de la Pêche BP 275, Bamako, Mali Tél/Fax (223) 20 22 52 30 GSM (223) 66 72 45 45 E-mail : dnp@cefib.com herycoulibaly55@yahoo.fr The Sunday Times Scottish University of the Year 2009/2010 The University of Stirling is a charity registered in Scotland, number SC 011159. The Sunday Times Scottish University of the Year 2009/2010The University of Stirling is a charity registered in Scotland, number SC 011159. _______________________________________________ Sarnissa-french-aquaculture mailing list Sarnissa-french-aquaculture@lists.stir.ac.uk http://lists.stir.ac.uk/cgi-bin/mailman/listinfo/sarnissa-french-aquaculture
Joyeaux Noel Voeux 2011 New Year wishes Heterotis niloticus – Une espèce potentiel de l'aquaculture commerciale? - A potential commercial aquaculture species ? English translation below [cid:image003.png@01CBA68D.539A93F0] Cher John, Je vous remercie de vos souhaits et je les ai également renvoyer à vous et vos collègues en RDC pour vous souhaiter tout le meilleur pour cette nouvelle année 2011. Personnellement, j'ai appris beaucoup de compétences, les connaissances et l'expérience de nos membres SARNISSA nombreux en cette dernière année. Il est particulièrement bon pour nous dans SARNISSA à voir et à lire quand il ya le cross over et le partage d'informations et d'expériences entre nos membres français et en anglais parlant, aussi avec notre membres langue portugaise du Mozambique, Angola, etc J'espère en 2011 ce ne sera pas seulement continuer mais aussi augmenter travers les frontières et les langues. Comme vous pouvez le voir mon français n'est pas très bon mais je voudrais encourager les membres de langue française qui ne peux pas parler anglais pour essayer d'utiliser le site Web de Google Translate: http://translate.google.com/ # fr | en | pour traduire leurs messages (il est très rapide et simple à utiliser) et puis quand ils envoient un message dans le forum français, ils comprennent également la traduction en anglais ci-dessous et l'envoyer aussi sur le forum SARNISSA anglais. Je l'ai fait ici et a également envoyé ce sur le forum anglais. En fin de compte les traductions google ne sont pas parfaits, mais tout le monde peut comprendre le sujet et le contenu général du message. Enfin vous parlez de nouveau le Dr Coulibally carte d 'très agréable. J'ai demandé avant si les membres pourraient identifier les espèces dans le coin en haut à droite de la carte? Pas encore de réponses. L'espèce est Heterotis niloticus qui est cultivé Afrique de l'Ouest mais pas en très grand nombre ?. Je me demandais si nos membres pourraient partager leurs expériences avec le forum sur la culture de ce poisson et aussi la production d'alevins. J'ai toujours trouvé qu'il avait des taux de croissance très bonne dans les étangs bien fertilisés et se prête bien pour les agriculteurs à faible revenu qui ne pouvaient pas se permettre d'acheter des aliments de complément ou d'autres intrants. Aussi une fois les bassins géniteurs ont été correctement mis en place des alevins et juvéniles, puis peut être produite naturellement dans les étangs en nombre commerciaux. Pour moi le seul problème pour un poisson de plus produite en quantité commerciale a été l'acceptation variable de son goût dans les marchés locaux. Amicalements Will Dear John, Thank you for your wishes and I also send them back to you and your colleagues in RDC wishing you all the best for this new year 2011. Personally I have learnt so much from the skills, knowledge and experience of our many sarnissa members in this last year . It is especially good for us in Sarnissa to see and read when there is cross over and sharing of information and experiences between our French and English speaking members, also with our Portuguese speakers from Mozambique , Angola etc. I hope in 2011 this will not just continue but increase across the borders and languages. As you can see my French is not very good but I would encourage those French speaking members who cant speak English to try using the Google Translate website : http://translate.google.com/#fr|en| for translating their messages (it is very quick and simple to use) and then when they send a message into the French forum they also include the English translation below and also then send it to the sarnissa English forum . I have done this here and also sent this to the English forum. In the end the google translations are not perfect but everyone can understand the general subject and content of the message. Finally you mention again Dr Coulibally ‘s very nice card. I asked before if members could identify the species in the top right hand corner of the card ? As yet no replies. The species is Heterotis niloticus which is cultured across west Africa but not in very great numbers. I wondered if our members could share their experiences with the forum about culturing this fish and also producing fingerlings. I always found it had very good growth rates in well fertilized ponds and was well suited for lower income farmers who could not afford to buy supplementary feeds or other inputs. Also once the broodstock ponds were properly set up fry and then fingerlings could be produced naturally in the ponds in commercial numbers. For me the only problem for such a fish becoming produced in commercial numbers was the variable acceptance of its taste in local markets. Best wishes Will From: john fakage [mailto:jfakage@hotmail.com] Sent: 28 December 2010 11:52 To: sarnissa-french-aquaculture Mailing List Subject: RE: [Sarnissa] Joyeaux Noel Voeux 2011 William, Merci pour les voeux; je ne peux que te souhaiter autant à toi et à tous les amis du forum SARNISSA. La carte du Dr Coulibally est magnifique, particulièrement pour les opérateurs du secteur piscicole africain que nous sommes. Merci... et bonne année 2011 ! John N. Fakage Bukavu, RD Congo. ________________________________ From: william.leschen@stir.ac.uk To: sarnissa-french-aquaculture@lists.stir.ac.uk Date: Fri, 24 Dec 2010 17:45:27 +0000 Subject: [Sarnissa] Joyeaux Noel Voeux 2011 Joyeaux Noel – excusez mon francais Je vous écris pour souhaiter à tous les membres francophones de notre famille SARNISSA une heureuse et paisible Noël et bonne année prochaine. Aussi pour vous dire merci à vous tous pour vos contributions et le partage de vos expériences et leur expertise avec nous tous. Par exemple, vous remercier Dr Coulibaly du Mali qui nous a envoyé cette jolie carte envoyée. Pour nos membres qui parlent français: pouvez-vous identifier l'espèce en haut à droite de la carte? Hors d'intérêt-ce que vous la culture et de vendre ce poisson ou la culture des alevins? Serait bon d'entendre parler de vos expériences avec elle? Enfin aussi pour dire un grand merci à Lionel de faire un travail fantastique sur ce forum avec tout son temps et d'efforts pour rapprocher les gens et le partage, à la suite de laquelle tant de personnes ont bénéficié de différentes façons. Je dois aussi remercier Maurice Danjinou de Royal Fish Bénin pour nous donner généreusement de son temps à aider les SARNISSA croître en écrivant à accueillir de nouveaux membres. J'espère que grâce à SARNISSA l'année 2011 continuera à voir se développer l'aquaculture en Afrique et nous allons tous continuer à être excités et passionnés dans le partage et l'apprentissage tant des mots et des expériences des autres. Listen Read phonetically Dictionary - View detailed dictionary<http://www.google.com/dictionary?source=translation&hl=en&q=&langpair=> 1. adverb * enfin * finalement * définitivement * pour terminer Amicalements Will Stirling UK From: dnp [mailto:dnp@cefib.com] Sent: 24 December 2010 11:10 Subject: Voeux 2011 Bonjour, A vous tous bonne fête de Noël et bonne année 2011 Dr Héry COULIBALY Directeur National de la Pêche BP 275, Bamako, Mali Tél/Fax (223) 20 22 52 30 GSM (223) 66 72 45 45 E-mail : dnp@cefib.com<mailto:dnp@cefib.com> herycoulibaly55@yahoo.fr<mailto:herycoulibaly55@yahoo.fr> ________________________________ The Sunday Times Scottish University of the Year 2009/2010 The University of Stirling is a charity registered in Scotland, number SC 011159. ________________________________ The Sunday Times Scottish University of the Year 2009/2010 The University of Stirling is a charity registered in Scotland, number SC 011159. _______________________________________________ Sarnissa-french-aquaculture mailing list Sarnissa-french-aquaculture@lists.stir.ac.uk http://lists.stir.ac.uk/cgi-bin/mailman/listinfo/sarnissa-french-aquaculture -- The Sunday Times Scottish University of the Year 2009/2010 The University of Stirling is a charity registered in Scotland, number SC 011159.
Chers vous tous, En pensant à notre très regreté collègue le Dr Serges Monentcham Monentcham (août 2009), trouvez ci-joint une copie pdf de sa thèse sur la nutrition du kanga (Heterotis niloticus), soutenue le 6 mars 2009 aux FUNP de Namur en Belgique, Avec son épouse et ses enfants, tous biens-portants, nous souhaitons à vous tous une heureuse année 2011. Très cordialement, Victor Dr POUOMOGNE Victor Senior Scientist IRAD P.O.Box 139 Foumban, Cameroon CellPhone 237 77 59 00 26 pouomognev@yahoo.fr Dear sanissa members, In remembrance of our late collegue, Dr Serges Monentcham Monentcham (août 2009), you will please find attached a pdf copy of his Ph.D. thesis on kanga (Heterotis niloticus) nutrition, which was defended on March 6, 2009 at Namur University in Belgium. With his spouse and kids all in good health, we are wishing to all of you to a happy new year 2011. With kind and peaceful regards, Victor ________________________________ De : William Leschen <william.leschen@stir.ac.uk> À : john fakage <jfakage@hotmail.com>; sarnissa-french-aquaculture Mailing List <sarnissa-french-aquaculture@lists.stir.ac.uk>; sarnissa-african-aquaculture Mailing List <sarnissa-african-aquaculture@lists.stir.ac.uk> Cc : "dnp@cefib.com" <dnp@cefib.com> Envoyé le : Mar 28 décembre 2010, 13h 47min 03s Objet : [Sarnissa] Joyeaux Noel Voeux 2011 New Year wishes Heterotis niloticus JoyeauxNoel Voeux 2011 New Year wishes Heterotis niloticus – Une espèce potentiel de l'aquaculture commerciale? - Apotential commercial aquaculture species ? English translation below Cher John, Je vous remercie de vos souhaits et je les ai également renvoyer à vous et vos collègues en RDC pour vous souhaiter tout le meilleur pour cette nouvelle année 2011. Personnellement, j'ai appris beaucoup de compétences, les connaissances et l'expérience de nos membres SARNISSA nombreux en cette dernière année. Il est particulièrement bon pour nous dans SARNISSA à voir et à lire quand il ya le cross over et le partage d'informations et d'expériences entre nos membres français et en anglais parlant, aussi avec notre membres langue portugaise du Mozambique, Angola, etc J'espère en 2011 ce ne sera pas seulement continuer mais aussi augmenter travers les frontières et les langues. Comme vous pouvez le voir mon français n'est pas très bon mais je voudrais encourager les membres de langue française qui ne peux pas parler anglais pour essayer d'utiliser le site Web de Google Translate: http://translate.google.com/ # fr | en | pour traduire leurs messages (il est très rapide et simple à utiliser) et puis quand ils envoient un message dans le forum français, ils comprennent également la traduction en anglais ci-dessous et l'envoyer aussi sur le forum SARNISSA anglais. Je l'ai fait ici et a également envoyé ce sur le forum anglais. En fin de compte les traductions google ne sont pas parfaits, mais tout le monde peut comprendre le sujet et le contenu général du message. Enfin vous parlez de nouveau le Dr Coulibally carte d 'très agréable. J'ai demandé avant si les membres pourraient identifier les espèces dans le coin en haut à droite de la carte? Pas encore de réponses. L'espèce est Heterotisniloticus qui est cultivé Afrique de l'Ouest mais pas en très grand nombre ?. Je me demandais si nos membres pourraient partager leurs expériences avec le forum sur la culture de ce poisson et aussi la production d'alevins. J'ai toujours trouvé qu'il avait des taux de croissance très bonne dans les étangs bien fertilisés et se prête bien pour les agriculteurs à faible revenu qui ne pouvaient pas se permettre d'acheter des aliments de complément ou d'autres intrants. Aussi une fois les bassins géniteurs ont été correctement mis en place des alevins et juvéniles, puis peut être produite naturellement dans les étangs en nombre commerciaux. Pour moi le seul problème pour un poisson de plus produite en quantité commerciale a été l'acceptation variable de son goût dans les marchés locaux. Amicalements Will Dear John, Thank you for your wishes and I also send them back to you and your colleagues in RDC wishing you all the best for this new year 2011. Personally I have learnt so much from the skills, knowledge and experience of our many sarnissa members in this last year . It is especially good for us in Sarnissa to see and read when there is cross over and sharing of information and experiences between our French and English speaking members, also with our Portuguese speakers from Mozambique , Angola etc. I hope in 2011 this will not just continue but increase across the borders and languages. As you can see my French is not very good but I would encourage those French speaking members who cant speak English to try using the Google Translate website : http://translate.google.com/#fr|en| for translating their messages (it is very quick and simple to use) and then when they send a message into the French forum they also include the English translation below and also then send it to the sarnissa English forum . I have done this here and also sent this to the English forum. In the end the google translations are not perfect but everyone can understand the general subject and content of the message. Finally you mention again Dr Coulibally ‘s very nice card. I asked before if members could identify the species in the top right hand corner of the card ? As yet no replies. The species is Heterotisniloticus which is cultured across west Africa but not in very great numbers. I wondered if our members could share their experiences with the forum about culturing this fish and also producing fingerlings. I always found it had very good growth rates in well fertilized ponds and was well suited for lower income farmers who could not afford to buy supplementary feeds or other inputs. Also once the broodstock ponds were properly set up fry and then fingerlings could be produced naturally in the ponds in commercial numbers. For me the only problem for such a fish becoming produced in commercial numbers was the variable acceptance of its taste in local markets. Best wishes Will From:john fakage [mailto:jfakage@hotmail.com] Sent: 28 December 2010 11:52 To: sarnissa-french-aquaculture Mailing List Subject: RE: [Sarnissa] Joyeaux Noel Voeux 2011 William, Merci pour les voeux; je ne peux que te souhaiter autant à toi et à tous les amis du forum SARNISSA. La carte du Dr Coulibally est magnifique, particulièrement pour les opérateurs du secteur piscicole africain que nous sommes. Merci... et bonne année 2011 ! John N. Fakage Bukavu, RD Congo. ________________________________ From: william.leschen@stir.ac.uk To: sarnissa-french-aquaculture@lists.stir.ac.uk Date: Fri, 24 Dec 2010 17:45:27 +0000 Subject: [Sarnissa] Joyeaux Noel Voeux 2011 JoyeauxNoel – excusez mon francais Je vous écris pour souhaiter à tous les membres francophones de notre famille SARNISSA une heureuse et paisible Noël et bonne année prochaine. Aussi pour vous dire merci à vous tous pour vos contributions et le partage de vos expériences et leur expertise avec nous tous. Par exemple, vous remercier Dr Coulibaly du Mali qui nous a envoyé cette jolie carte envoyée. Pour nos membres qui parlent français: pouvez-vous identifier l'espèce en haut à droite de la carte? Hors d'intérêt-ce que vous la culture et de vendre ce poisson ou la culture des alevins? Serait bon d'entendre parler de vos expériences avec elle? Enfin aussi pour dire un grand merci à Lionel de faire un travail fantastique sur ce forum avec tout son temps et d'efforts pour rapprocher les gens et le partage, à la suite de laquelle tant de personnes ont bénéficié de différentes façons. Je dois aussi remercier Maurice Danjinou de Royal Fish Bénin pour nous donner généreusement de son temps à aider les SARNISSA croître en écrivant à accueillir de nouveaux membres. J'espère que grâce à SARNISSA l'année 2011 continuera à voir se développer l'aquaculture en Afrique et nous allons tous continuer à être excités et passionnés dans le partage et l'apprentissage tant des mots et des expériences des autres. Listen Read phonetically Dictionary - View detailed dictionary 1. adverb 1. enfin 2. finalement 3. définitivement 4. pour terminer AmicalementsWill Stirling UK From: dnp [mailto:dnp@cefib.com] Sent: 24 December 2010 11:10 Subject: Voeux 2011 Bonjour, A vous tous bonne fête de Noël et bonne année 2011 Dr Héry COULIBALY Directeur National de la Pêche BP 275, Bamako, Mali Tél/Fax (223) 20 22 52 30 GSM (223) 66 72 45 45 E-mail : dnp@cefib.com herycoulibaly55@yahoo.fr ________________________________ The Sunday Times Scottish University of the Year 2009/2010 The University of Stirling is a charity registered in Scotland, number SC 011159. ________________________________ The Sunday Times Scottish University of the Year 2009/2010 The University of Stirling is a charity registered in Scotland, number SC 011159. _______________________________________________ Sarnissa-french-aquaculture mailing list Sarnissa-french-aquaculture@lists.stir.ac.uk http://lists.stir.ac.uk/cgi-bin/mailman/listinfo/sarnissa-french-aquaculture ________________________________ The Sunday Times Scottish University of the Year 2009/2010The University of Stirling is a charity registered in Scotland, number SC 011159.
Je tiens à vous informer que l'espèce proposée ne fera pas long feu en RDC, d'abord parce qu'elle n'est pas appréciée par les consommateurs congolais ensuite parce que la production d'alevins pose encore des problèmes. Merci tout de même pour cette magnifique carte de voeux. Sincères salutations vespérales Prof MUTAMBUE SHANGO Secrétaire Académique et de la Recherche ERAIFT / Université de Kinshasa B.P. 15.373, Kinshasa République Démocratique du Congo Tel : 00 243 815830347 --- En date de : Mar 28.12.10, William Leschen <william.leschen@stir.ac.uk> a écrit : De: William Leschen <william.leschen@stir.ac.uk> Objet: [Sarnissa] Joyeaux Noel Voeux 2011 New Year wishes Heterotis niloticus À: "john fakage" <jfakage@hotmail.com>, "sarnissa-french-aquaculture Mailing List" <sarnissa-french-aquaculture@lists.stir.ac.uk>, "sarnissa-african-aquaculture Mailing List" <sarnissa-african-aquaculture@lists.stir.ac.uk> Cc: "dnp@cefib.com" <dnp@cefib.com> Date: Mardi 28 décembre 2010, 13h47 Joyeaux Noel Voeux 2011 New Year wishes Heterotis niloticus – Une espèce potentiel de l'aquaculture commerciale? - A potential commercial aquaculture species ? English translation below Cher John, Je vous remercie de vos souhaits et je les ai également renvoyer à vous et vos collègues en RDC pour vous souhaiter tout le meilleur pour cette nouvelle année 2011. Personnellement, j'ai appris beaucoup de compétences, les connaissances et l'expérience de nos membres SARNISSA nombreux en cette dernière année. Il est particulièrement bon pour nous dans SARNISSA à voir et à lire quand il ya le cross over et le partage d'informations et d'expériences entre nos membres français et en anglais parlant, aussi avec notre membres langue portugaise du Mozambique, Angola, etc J'espère en 2011 ce ne sera pas seulement continuer mais aussi augmenter travers les frontières et les langues. Comme vous pouvez le voir mon français n'est pas très bon mais je voudrais encourager les membres de langue française qui ne peux pas parler anglais pour essayer d'utiliser le site Web de Google Translate: http://translate.google.com/ # fr | en | pour traduire leurs messages (il est très rapide et simple à utiliser) et puis quand ils envoient un message dans le forum français, ils comprennent également la traduction en anglais ci-dessous et l'envoyer aussi sur le forum SARNISSA anglais. Je l'ai fait ici et a également envoyé ce sur le forum anglais. En fin de compte les traductions google ne sont pas parfaits, mais tout le monde peut comprendre le sujet et le contenu général du message. Enfin vous parlez de nouveau le Dr Coulibally carte d 'très agréable. J'ai demandé avant si les membres pourraient identifier les espèces dans le coin en haut à droite de la carte? Pas encore de réponses. L'espèce est Heterotis niloticus qui est cultivé Afrique de l'Ouest mais pas en très grand nombre ?. Je me demandais si nos membres pourraient partager leurs expériences avec le forum sur la culture de ce poisson et aussi la production d'alevins. J'ai toujours trouvé qu'il avait des taux de croissance très bonne dans les étangs bien fertilisés et se prête bien pour les agriculteurs à faible revenu qui ne pouvaient pas se permettre d'acheter des aliments de complément ou d'autres intrants. Aussi une fois les bassins géniteurs ont été correctement mis en place des alevins et juvéniles, puis peut être produite naturellement dans les étangs en nombre commerciaux. Pour moi le seul problème pour un poisson de plus produite en quantité commerciale a été l'acceptation variable de son goût dans les marchés locaux. Amicalements Will Dear John, Thank you for your wishes and I also send them back to you and your colleagues in RDC wishing you all the best for this new year 2011. Personally I have learnt so much from the skills, knowledge and experience of our many sarnissa members in this last year . It is especially good for us in Sarnissa to see and read when there is cross over and sharing of information and experiences between our French and English speaking members, also with our Portuguese speakers from Mozambique , Angola etc. I hope in 2011 this will not just continue but increase across the borders and languages. As you can see my French is not very good but I would encourage those French speaking members who cant speak English to try using the Google Translate website : http://translate.google.com/#fr|en| for translating their messages (it is very quick and simple to use) and then when they send a message into the French forum they also include the English translation below and also then send it to the sarnissa English forum . I have done this here and also sent this to the English forum. In the end the google translations are not perfect but everyone can understand the general subject and content of the message. Finally you mention again Dr Coulibally ‘s very nice card. I asked before if members could identify the species in the top right hand corner of the card ? As yet no replies. The species is Heterotis niloticus which is cultured across west Africa but not in very great numbers. I wondered if our members could share their experiences with the forum about culturing this fish and also producing fingerlings. I always found it had very good growth rates in well fertilized ponds and was well suited for lower income farmers who could not afford to buy supplementary feeds or other inputs. Also once the broodstock ponds were properly set up fry and then fingerlings could be produced naturally in the ponds in commercial numbers. For me the only problem for such a fish becoming produced in commercial numbers was the variable acceptance of its taste in local markets. Best wishes Will From: john fakage [mailto:jfakage@hotmail.com] Sent: 28 December 2010 11:52 To: sarnissa-french-aquaculture Mailing List Subject: RE: [Sarnissa] Joyeaux Noel Voeux 2011 William, Merci pour les voeux; je ne peux que te souhaiter autant à toi et à tous les amis du forum SARNISSA. La carte du Dr Coulibally est magnifique, particulièrement pour les opérateurs du secteur piscicole africain que nous sommes. Merci... et bonne année 2011 ! John N. Fakage Bukavu, RD Congo. From: william.leschen@stir.ac.uk To: sarnissa-french-aquaculture@lists.stir.ac.uk Date: Fri, 24 Dec 2010 17:45:27 +0000 Subject: [Sarnissa] Joyeaux Noel Voeux 2011 Joyeaux Noel – excusez mon francais Je vous écris pour souhaiter à tous les membres francophones de notre famille SARNISSA une heureuse et paisible Noël et bonne année prochaine. Aussi pour vous dire merci à vous tous pour vos contributions et le partage de vos expériences et leur expertise avec nous tous. Par exemple, vous remercier Dr Coulibaly du Mali qui nous a envoyé cette jolie carte envoyée. Pour nos membres qui parlent français: pouvez-vous identifier l'espèce en haut à droite de la carte? Hors d'intérêt-ce que vous la culture et de vendre ce poisson ou la culture des alevins? Serait bon d'entendre parler de vos expériences avec elle? Enfin aussi pour dire un grand merci à Lionel de faire un travail fantastique sur ce forum avec tout son temps et d'efforts pour rapprocher les gens et le partage, à la suite de laquelle tant de personnes ont bénéficié de différentes façons. Je dois aussi remercier Maurice Danjinou de Royal Fish Bénin pour nous donner généreusement de son temps à aider les SARNISSA croître en écrivant à accueillir de nouveaux membres. J'espère que grâce à SARNISSA l'année 2011 continuera à voir se développer l'aquaculture en Afrique et nous allons tous continuer à être excités et passionnés dans le partage et l'apprentissage tant des mots et des expériences des autres. Listen Read phonetically Dictionary - View detailed dictionary adverb enfin finalement définitivement pour terminer Amicalements Will Stirling UK From: dnp [mailto:dnp@cefib.com] Sent: 24 December 2010 11:10 Subject: Voeux 2011 Bonjour, A vous tous bonne fête de Noël et bonne année 2011 Dr Héry COULIBALY Directeur National de la Pêche BP 275, Bamako, Mali Tél/Fax (223) 20 22 52 30 GSM (223) 66 72 45 45 E-mail : dnp@cefib.com herycoulibaly55@yahoo.fr The Sunday Times Scottish University of the Year 2009/2010 The University of Stirling is a charity registered in Scotland, number SC 011159. The Sunday Times Scottish University of the Year 2009/2010 The University of Stirling is a charity registered in Scotland, number SC 011159. _______________________________________________ Sarnissa-french-aquaculture mailing list Sarnissa-french-aquaculture@lists.stir.ac.uk http://lists.stir.ac.uk/cgi-bin/mailman/listinfo/sarnissa-french-aquaculture The Sunday Times Scottish University of the Year 2009/2010The University of Stirling is a charity registered in Scotland, number SC 011159. -----La pièce jointe associée suit----- _______________________________________________ Sarnissa-french-aquaculture mailing list Sarnissa-french-aquaculture@lists.stir.ac.uk http://lists.stir.ac.uk/cgi-bin/mailman/listinfo/sarnissa-french-aquaculture
--- En date de : Ven 24.12.10, William Leschen <william.leschen@stir.ac.uk> a écrit : De: William Leschen <william.leschen@stir.ac.uk> Objet: [Sarnissa] Joyeaux Noel Voeux 2011 À: "sarnissa-french-aquaculture Mailing List" <sarnissa-french-aquaculture@lists.stir.ac.uk> Date: Vendredi 24 décembre 2010, 18h45 Joyeaux Noel – excusez mon francais Je vous écris pour souhaiter à tous les membres francophones de notre famille SARNISSA une heureuse et paisible Noël et bonne année prochaine. Aussi pour vous dire merci à vous tous pour vos contributions et le partage de vos expériences et leur expertise avec nous tous. Par exemple, vous remercier Dr Coulibaly du Mali qui nous a envoyé cette jolie carte envoyée. Pour nos membres qui parlent français: pouvez-vous identifier l'espèce en haut à droite de la carte? Hors d'intérêt-ce que vous la culture et de vendre ce poisson ou la culture des alevins? Serait bon d'entendre parler de vos expériences avec elle? Enfin aussi pour dire un grand merci à Lionel de faire un travail fantastique sur ce forum avec tout son temps et d'efforts pour rapprocher les gens et le partage, à la suite de laquelle tant de personnes ont bénéficié de différentes façons. Je dois aussi remercier Maurice Danjinou de Royal Fish Bénin pour nous donner généreusement de son temps à aider les SARNISSA croître en écrivant à accueillir de nouveaux membres. J'espère que grâce à SARNISSA l'année 2011 continuera à voir se développer l'aquaculture en Afrique et nous allons tous continuer à être excités et passionnés dans le partage et l'apprentissage tant des mots et des expériences des autres. Listen Read phonetically Dictionary - View detailed dictionary adverb enfin finalement définitivement pour terminer Amicalements Will Stirling UK From: dnp [mailto:dnp@cefib.com] Sent: 24 December 2010 11:10 Subject: Voeux 2011 Bonjour, A vous tous bonne fête de Noël et bonne année 2011 Dr Héry COULIBALY Directeur National de la Pêche BP 275, Bamako, Mali Tél/Fax (223) 20 22 52 30 GSM (223) 66 72 45 45 E-mail : dnp@cefib.com herycoulibaly55@yahoo.fr chés amis nous appréçions à sa juste valeur la carte de voeux du directeur national de la peche du Mali l'espèce qui figure en haut à droite est l' Hetérotis nilotica une espéce à écaille. The Sunday Times Scottish University of the Year 2009/2010 The University of Stirling is a charity registered in Scotland, number SC 011159. The Sunday Times Scottish University of the Year 2009/2010The University of Stirling is a charity registered in Scotland, number SC 011159. -----La pièce jointe associée suit----- _______________________________________________ Sarnissa-french-aquaculture mailing list Sarnissa-french-aquaculture@lists.stir.ac.uk http://lists.stir.ac.uk/cgi-bin/mailman/listinfo/sarnissa-french-aquaculture
participants (5)
-
john fakage -
Pouomogne Victor -
sandy toure -
Shango Mutambw -
William Leschen